「智能」、「科普」是正確的詞彙,但「高清」、「質量」則不是;淺談那些在台灣被錯誤使用的詞彙
「智能」是錯誤的用法嗎?不。也許在台灣它是更正確、更精準的用法,但我們可能用錯了。 並非只要中國用語,我們就不該用;還是要回到詞語的原意和正確使用語境,才不致誤用。「語言會變化」、「語言是活的」這種說法是客觀事實,但這並不表示活著說話、寫作的人,就可以拿這個當藉口,不假思索、不問是非地以訛傳訛下去。施典志在 「為什麼不該在台灣用「視頻」一詞?」 一文中表示。...